도전 한시읽기/오늘의 한시(2018년)

1/17일, 贈朴大頤ᆢ -鄭斗卿

지운이 2018. 1. 17. 08:51

贈朴大頤/ 박대이에게ᆢ

-鄭斗卿

 

何知賢不肖 하지현불초

嗜酒卽吾徒 기주즉오도

每對靑天月 매대청천월

同傾白玉壺 동경백옥호

浮名堪一笑 부명감일소

熟醉未全愚 숙취미전우

有客如相訪 유객여상방

城西問酒壚 성서문주로

 

착한 자, 불초한 자 어찌 알랴

술 즐겨 하면 바로 우리네 무리라ᆢ

푸른 하늘에 뜬 달 대할 적마다

백옥 술병 함께 기울였지

뜬 이름 한 번 웃어주며

흠씬 취함도 꼭 어리석은 건 아니네

혹 나를 찾아 여기에 오면

성 서쪽 술집 어디 있나 물어보이ᆢ

 

*정두경鄭斗卿, 1597∼1673

*박대이朴大頤, 생몰 미상이나, 관포집(灌圃集)의 저자인 박홍미(朴弘美)의 차남으로 추정(고전번역원)ᆢ 하여간 함께 어울리며 술잔 꽤나 기울였던 모양

'도전 한시읽기 > 오늘의 한시(2018년)' 카테고리의 다른 글

1/19일, 偶占ᆢ -李屹  (0) 2018.01.19
1/18일, 時運ᆢ -申欽  (0) 2018.01.18
1/16일, 望水鍾寺ᆢ -洪顯周  (0) 2018.01.16
1/15일, 晩歸ᆢ -韓章錫  (0) 2018.01.15
1/12일, 夜聞松濤 -成俔  (0) 2018.01.12